Muto Tomu, AKB Sousenkyo Election

Muto Tomu’s 2015 7th Senbatsu speech (English subtitles)

Here is Muto Tomu’s speech for the 16th position from the 2015 AKB48 41st Single 7th Senbatsu Sousenkyo General Election.

AKB48チームKの武藤十夢です。16位、本当に本当にありがとうございまーす!もう胸がいっぱいで、初めて、こうして一人で立たせてもらって話すのですが…、何を話せばいいのか本当に今はわからなくて。でもすっっごく幸せです!はい。
I’m Muto Tomu from AKB48, Team K. Thank you very very much for 16th place! My heart is overflowing, and since this is the first time for me to stand here and talk, I really don’t know what to say… but, I’m really happy! Yes.

私は、4年前にAKB48の12期研究生としてAKB48に入りました。その時は、いつ辞めるかわからない同期の中だったら、一番最初に辞めてしまうのではないかと言われているようなメンバーでした。
Four years ago, I entered AKB48 as a 12th generation research student. At that time, whenever we talked amongst ourselves about quitting, it felt I was usually being told I’d be first to quit.

でも、一番最初の総選挙でフューチャーガールズのセンターになって、次の年にはネクストガールズ、そして去年はアンダーガールズ、そして…今年…、16人選抜になることができました!ありがとうございます。
But, in my first election, I was the center future girls. The next year, in the next girls. Then last year, the undergirls. Then…this year, I was able to enter the 16-person senbatsu. Thank you very much.

AKB48のファンの方やスタッフさんの中では、この総選挙を“祭り”と言う方がいます。でも、私はそうは思いません。
Amongst AKB48 staff and fans, there are some people who call this a “festival”. But I don’t believe that.

AKB48の総選挙は、私にとっては年に1回のチャンスを掴む場なんです。
The AKB48 election, for me, is the one time per year to seize an opportunity.

私のような、最初期待されていなかったようなメンバーからしたら、年に1回、自分の名前を覚えてもらって、存在を知ってもらえるチャンスの場なんです。
For someone like me, a member who was not expected to do well, this yearly one-time event is the chance to have my name remembered, and to have my existence known.

…だから、今回、私のような初めは期待されていなかったようなメンバーでも、ファンの皆さんと一緒に頑張って、一つの目標に向かって歩けば、ちゃんと光を掴むことができるんだということを、身を以って証明できたかと思います。
Therefore, right now, for other members like me who were not expected to well, together with all of you fans, if we come together and work toward a common goal, we can grab the light. I think that I am proof of this.

AKB48グループには、まだ皆さんには見つかっていないけど、劇場とかでキラキラ輝いてる子がたくさんいます。
In the AKB48 group, there are many shining members, in places such as the theater, which you haven’t found yet.

だから、私のように…私のように?って言ったらおかしいかもしれないですけど、みんなにもこうやってチャンスを掴んで、光を見ることができるっていうことを証明できたかと思うので、ファンの皆さんもメンバーのみんなも諦めないで、行ってほしいなと思います。本当に、お前誰だよって思われるかもしれないですけど、私が実際にそうだったので、…ありがとうございます。なので、皆さんにもそうなってほしいです。
So, just like me… like me? It might be weird to say that, I’d believe I’ve shown that anyone can seize this chance and see the light. So, to all the fans and other members, I don’t want you to give up. I think, there are a lot of people thinking, “who are you?!” I felt the same way… thanks… Anyway, that’s what I wish for everyone.

多分、そのキラキラしている子は、私たちメンバーとかスタッフさんじゃなくて、普段、私たちのことをこうやって見てくれるファンの方が一番知ってくれると思うので、一緒にこれからも48グループを応援してほしいです。
Probably, those shining members, rather than being seen by other members and staff, I think fans know us better than anyone else… So, I’d like the fans to keep supporting the 48 groups.

選抜…そうですね… 今まで、32人選抜にしかなったことがなくて、16人選抜というのは、私にとって初めての経験になります。
Senbatsu, yeah… up until now, I’ve only been part of the 32 person senbatsu. For me, this is the first time being part of the top 16.

選抜… うーん。今までとは、やっぱり全然違うと思います。今までも、49位、45位、24位と…素敵な順位をいただきました。
Senbatsu… hmm, up until now it’s totally different. Until now, I’ve been 29th, 25th, and 24th.

でも、やっぱり選抜16位というのは特別です。…今までとは違って、これからは16人選抜とは、AKBの顔になるということでもあります。不安がないわけではありません。今も、ここで喋ってることが信じられなくて、手が震えて、すごく怖いです。
But, really, 16th is really special. Really different, because being in the top 16 means becoming the face of AKB. I can’t say I’m not uneasy. Even now, I can’t believe I’m talking here, my hands are shaking, I’m so scared.

でも、こうして、応援してくださった皆さんが私にはついていると思ったら、これからも頑張って行ける、そう思います。応援してくださった皆さん、票を入れてくださった皆さん、支えてくれた家族、友達、知り合い、近所の皆さん、そしてファンの皆さん、本当にありがとうございました!
But, like this, when I think about the fans who supported me, I’m able to try my best and move forward. To all those who supporting me, those who voted for me, my family who supported me, friends, acquaintances and those close to me, and of course all of you, really, thank you very much!

Author: jerry

Sometimes editor. Sometimes translator. Mostly a proofreader. I like Japan and things.

  • Iiwake Milen

    she is new face to me…. her name is can be spelled from backward and forward. Mu-To… then To-Mu… hahaha… she is beautiful…