Here is Kizaki Yuria’s confession, with English subtitles, from the video game AKB 1/149 Renai Sousenkyo Love Election.
There’s a lot to of background in Japanese culture needed to understand Yuria’s confession, as a simple translation might leave more questions than answers.
First, ebi-fry and shachihoko? Ebi-fry is easy enough to explain: it’s quite literally fried shrimp:
![By 小太刀 (Own work) [GFDL (http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html), CC-BY-SA-3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/) or CC BY-SA 2.5-2.0-1.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5-2.0-1.0)], via Wikimedia Commons Ebi-fry エビフライ](http://cdn.akbzine.com/media/2016/01/CdazziEbifurai1.jpg)
Perhaps ebi-fry and shachihoko do look somewhat similar, which is why Yuria mentions in the first line that she’s able to tell the difference (probably just a joke!).
Next, she mentions “Oda-san”, which is a reference to Oda Nobunaga. Nobunaga, if you’re unaware, is a famous Japanese feudal lord from the 16th century who attempted to unify Japan. He was born in Nagoya Castle, which is probably why Yuria mentions him here.
Next, the concept of tenka (天下、てんか), which literally means “land under heaven” or, in a Japanese historical sense, the entire country of Japan. In Nobunaga’s time, taking over the entire country and uniting the entire land was a very real concept.
Yuria is playing off this concept, right after she mentions Nobunaga, when she asks if men want to take control of everything. It’s kind of an interesting metaphor that she uses as she leads into her confession.
Here’s the full text of the confession for those interested:
Main Scene
さすがにゆりあでもエビフライとしゃちほこの違いくらいわかるからね?
I know the difference between ebi-fry and Shachihoko, you know?あ、名古屋城!
Ah, It’s Nagoya Castle!確か、織田さん家だったけな…?
It was definitely, Oda-san’s house, right…?ね、男の子ってみんな天下とりたいものなのかな?
Hey… do you think guys are the type to want to take control of everything?じゃあもしあなたが天下とって、お城作ったら、ゆりあのことお姫様にしてくれる?
Okay, if you take control and make a castle, will you make me your princess?
Acceptance
一緒に天下とろうね!
Let’s take over this land together!
Rejection
そっか。
I see.女王様だったらいい?
Would if be okay if I was just a queen?
Author: jerry
Sometimes editor. Sometimes translator. Mostly a proofreader. I like Japan and things.