Miyawaki Sakura’s 2017 9th Senbastu Speech (English Subtitles)

Here is Homma Hinata’s speech for the #14 position from the 2017 AKB48 49th Single 9th Senbatsu Sousenkyo General Election.

去年は6位をいただいて、初めて総選挙で泣いたので今年は泣きません。でも、去年は繰り上げで順位を上げて、今年もやっぱり壁は越えられなくて悔しい気持ちもありますが、今年は選抜総選挙を通して、結果ではなく過程が自分の自信に繋がるんだなっていうのをすごく感じました。
Last year I ranked #6, and because it was the first I cried at an election, this year I’m not gonna cry. But, even though my rank increased since last year, but this year I couldn’t overcome this wall in front of me. So I’m a little frustrated. But with this year’s election, it wasn’t the so much the result, but the process of getting here that’s given me confidence.

きっと人は結果しか見ないけど、自分が1番見ているのは過程だから、選抜総選挙は呼ばれないメンバーは多いけど、結果だけじゃなくて、自分は頑張ったんだっていう自信があるなら、来年には絶対チャンスもあるし、諦めずにみんなでこれからも頑張っていきたいなって思います。
People only look at results, but since I’m focused on how I got here, and although a lot of members aren’t called during the election, if I tell myself that I’ve done my best, then I think I’ll have a chance next year. Let’s not give up and keep going.

私は、よく優等生とか、真面目だったりとか、きっと普通の無難だなって思われることも多いと思うんですけども、私は失敗せずに成功し続けることが1番怖いことだと思っています。
I’m often called an “honor student”, very diligent, and that I play it safe. But if succeed and never fail, that to me is very scary.

失敗して転んで痛みを知って人は成長できると思います。だから、これからはいろんなことにチャレンジして、絶対無理だろうって誰もが思うようなことも全部チェレンジして、失敗しながらもどんどん成長していきたいです。
That’s because failure, falling down, and knowing pain is how you grow. So I want to take on many different challenges, and try things that people would think is impossible for me. While I’m failing, I want to keep growing.

平均点をとるくらいなら、0点でもいいと私は思います。なのでこれからも頑張ります。
If I’m after an average score, I’m okay with 0 points, so I’ll do my best.

そして、そうですね…来年の総選挙、まだあるかわかりませんが、徳光さん、来年の総選挙の予言をさせてください。来年の総選挙、第1位は宮脇咲良です!
And, well. I’m not sure about next year’s election but, Tokumitsu-san, let me make an announcement for next year. At next year’s election, Miyawaki Sakura will be #1!

またこういうざわつかせてしまうことになってしまったので、この予言が当たるように。
I’ve made quite a fuss again, but I hope this announcement will come true.

自分で自分の首を絞めてしまったことになったので、自分で今から全力で頑張って、来年いい結果になってさっしーの次を背負える人になりたいなって思います。ありがとうございます!
I guess I’ve really put myself in a bind. I’ll try my hardest and hope for the best result next year. I hope that I can become the person to fill Sasshi’s role of carrying us forward. Thank you!

Author: jerry

Sometimes editor. Sometimes translator. Mostly a proofreader. I like Japan and things.