Here is Watanabe Mayu’s speech for the #2 position from the 2017 AKB48 49th Single 9th Senbatsu Sousenkyo General Election.
私は今年、私自身最後の総選挙として出馬、立候補させていただきました。最後の総選挙ということで、今年第9回目ということで。
This year, being my last election, I announced my candidacy. As my last election, this marks my 9th so far.
私は第1回目からすべて参加させていただきまして、本当にありがたいことに4位、5位、5位、2位、3位、1位、3位、2位という、本当にファンの皆様の応援のおかげでずっと神7に、そしてベスト5に入れさせていただいていました。
I’ve taken part in every election since the first one. Thankfully I’ve gone from 4th, 5th, 2nd, 3rd, 1st, 3rd, and 2nd. Thanks to all of your support, I’ve always been in the Kami 7 and always been in the top 5.
本当にファンの皆様には感謝してもしきれない思いでいっぱいです。今回最後の総選挙ということで、2014年の1位にならせていただきまして、またもう1度、第1位をとりたいと思って挑戦したんですけども、第1位には及ばす、第2位という結果だったんですけども、でも本当にファンの皆様がこの日まで本当に応援してくださって、握手会だったりTwitterとかでもたくさんの応援の言葉をかけてくださって、本当に嬉しくて幸せな時間だったので
I’ll never be able to properly thank you. Since this is my last election, in 2014 you placed me in #1, and I tried my best thinking I wanted to be #1 again. I couldn’t do it and am #2. But thanks to all the fans, up until this time, though handshake events, Twitter, I’ve received so many words of encouragement. It was a very happy time.
悔いはないと言ったら嘘になりますが、悔しい思いももちろんありますが、でもこうして第2位という順位をいただけて本当に幸せな気持ちです。
If I said I had no regrets, I’d be lying. Of course, I’ve been had frustrating memories. But having received this #2 position, I’m truly very happy.
そして、このような形にはなるんですけども、全国のテレビでご覧の皆様、各地のライブビューイングでご覧の皆様、そして、ここにいらっしゃるすべての方々にお伝えしたいことがあります。
So this is what it’s become. To everyone watching at home or at the public viewing, and to everyone who is here now. There’s something I need to say.
私、渡辺麻友はAKB48を卒業します。
I, Watanabe Mayu, will graduate from AKB48.
はい…はい。卒業を決めさせていただきました。
Yes… I’ve decided to graduate.
私は14歳の時に、AKB48が大好きでこのグループに入りました。そして今年の4月で入って、デビュー10年目という区切りを迎えまして、23歳にもなって、AKB48のイチメンバーとしてたくさんのことを経験させていただき、本当にたくさんのことを学ばせていただきました。
When I was 14 years old, I entered the AKB48 group that I loved. And this year, in April, it’s been 10 years now. I’m 23 years old, and I’ve had lots of experience as an early AKB48 member. I’ve learned a great many things.
これからは外の世界に出て、また一から新たな挑戦がしたいなと。また一から出直すつもりで外の世界に飛び出そうという決意をさせていただきました。
Now I’m going to the outside world, and I’ll be starting anew. I’m determined to make a fresh start in the outside world.
みんなのスピーチを今日聞いていても、本当に頼もしい言葉を述べていて、この子達に将来のAKB48を託したいなとも思いましたし、いつも普段から応援してくださっている、支えてくださっているファンの皆様へも本当に感謝の気持ちでいっぱいですので、これからの今年いっぱいということで、残り少ない時間にはなるんですけども、残りの時間のなかでAKBメンバーとしての使命を果たしていきたいと思います!
When I was listening to everyone’s speeches, listened to their promising words, and I thought that I wanted to entrust AKB48 to them. And, as always, I’m filled with gratitude to all the supportive fans. And I feel the same way this year. There isn’t much time left, but with the time that we have together, I want to continue forward with AKB’s mission.
はい!本当に今日は2位という順位をいただきまして、皆様たくさんの応援をしてくださり、本当にありがとうございました!
Yes! For today’s #2 position, and for all the support you’ve given me, thank you very much!
ずっとここ2~3年のなかで迷っていたんですけど、最近悩んで悩んで決断を下しました。最終的には、相談もしたりとかは…最終的には自分で決断しました。
I wasn’t sure what to do these past 2-3 years, but while I was worried about it recently, a decision came to me. In the end, I got some advice… but in the end, I decided on my own.
驚かせてしまったとは思うんですけども、私はAKB48のメンバーとしてやり残したことはないなと、そう強く思っているので、最後の残りの時間を一緒に楽しんでいただけたら嬉しいなと思います。ありがとうございました。
I think I’ve surprised you all, but I really feel that there’s nothing left I can leave behind as an AKB48 member. So I hope we’ll have fun with the time I’ve got left. Thank you!
Author: jerry
Sometimes editor. Sometimes translator. Mostly a proofreader. I like Japan and things.